Blogroll

วันศุกร์ที่ 23 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Thailand : Can Egypt Learn From Thailand?

Thailand : Can Egypt Learn From Thailand?


But that bad news shouldn’t overshadow the good. Disruptive protests may have been all too common in Thailand just a short while ago, but in the last two years, they’ve become an anomaly. The country has gone from a virtual wreck to a booming, and relatively stable, success story. Figuring out how it’s managed to do that is important, and not just for Thailand’s 65 million citizens. For if a place this polarized can pull itself back from the brink, other bitterly divided societies might be able to as well.
To get a sense of how far and fast Thailand has come, consider its recent past. Marketed to tourists as the land of a thousand smiles, Thailand spent most of the last decade fighting with itself.
The trouble really began in 2006, when the military, in connivance with royalists and the courts, overthrew the populist prime minister Thaksin Shinawatra. The coup ignited years of running street battles between citizen armies of “yellow shirts” — defenders of the old, semifeudal order — and “red shirts,” Thaksin supporters among the rural and urban poor. Political power changed hands four more times in four years. In January 2010, the police responded to enormous red-shirt protests by killing over 90 demonstrators, injuring 2,400 others and jailing hundreds. The economy went into a tailspin.
Then, in August 2011, Mr. Thaksin’s sister Yingluck Shinawatra became prime minister. And today, barely halfway through her four-year term, Thailand looks like a different country.
According to Ruchir Sharma, head of emerging markets at Morgan Stanley, the economic outlook is the brightest in 15 years: the currency is up, land prices have climbed and the stock market has more than quadrupled since 2008. Tourists have returned, and the streets (despite the August flare-ups) are mostly quiet.
So how did Ms. Yingluck, initially considered a mere proxy for her exiled brother, do it? The formula turns out to be deceptively simple: provide decent, clean governance, compromise with your enemies and focus on the economy.
Ms. Yingluck understood that she’d never accomplish her broader agenda and improve life for the poor unless she could first calm the place down and complete a full term in office. And to do that, she had to give all Thais a stake in her success. So she began a bold economic stimulus and reform campaign. Some of her moves, like a 40 percent minimum-wage hike and subsidies for car buyers, were aimed directly at her lower-class base. But others, such as $67 billion of infrastructure spending and cuts to personal and corporate taxes, have benefited the wealthy as well.
She also sought to make peace politically. She has courted opponents, holding respectful meetings with the powerful and popular king — and even with the general allegedly behind the coup against her brother.
According to Thitinan Pongsudhirak of Chulalongkorn University, Ms. Yingluck has brought the elites onside by offering a tacit bargain: she preserves their privileges and they let her hold onto power.
Thus she has left the military alone, even recently naming herself defense minister so she could ensure that no one would mess with the army’s prerogatives. She has avoided challenging the Constitution, including the infamous lèse-majesté laws that ban criticism of the monarchy. She has kept corruption, a perennial problem in Thailand, to a minimum. And she has ensured that her brother, whom the aristocracy still fears and loathes, remains in exile.
This, in many ways, is an ugly deal. It means Ms. Yingluck must tolerate undemocratic checks on her power and the repression of free speech. Despite an amnesty law now being debated in Parliament, some of her red-shirt supporters are angry that she hasn’t done more for the families of those killed and imprisoned by the military-backed government in 2010.
It’s also a fragile bargain. Thailand’s recovery could easily unravel. Die-hard yellow shirts have pounced on the prime minister’s mistakes, like a scheme to boost the price of rice that backfired spectacularly. Other dangers loom: the economy is still too export-dependent, and while everyone is getting wealthier, inequality is growing.
Ms. Yingluck hasn’t erased Thailand’s dividing lines so much as papered them over, and the underlying power struggle could erupt again at any time — especially if her brother returns or if the king, now 85, dies. But the longer Thailand remains at peace, and its economy keeps growing, the greater the odds that real democratic politics will take hold, so that when Thailand does finally confront its divisions, it will do so through ballots, not street battles.
Indeed, the flaws in Ms. Yingluck’s grand bargain are part of its genius. The fact that everyone is irritated by the truce she’s negotiated is a good sign, not a bad one: it means nobody is getting everything he wants.
That’s how compromise is supposed to work. It may seem messy; it is. But it’s the kind of mess that other countries like Egypt or Venezuela or Zimbabwe can only envy right now.




วันอังคารที่ 20 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Thailand Cuts Growth Outlook as Economy Enters Recession

Thailand Cuts Growth Outlook 

as Economy Enters Recession


Thailand cut its 2013 growth forecast as the country entered recession for the first time since the global financial crisis, with rising household debt limiting central bank scope to support the economy. Stocks fell.
Gross domestic product unexpectedly shrank 0.3 percent in the three months through June from the previous quarter, when it contracted a revised 1.7 percent, the National Economic and Social Development Board said in Bangkok today. Only one of 11 analysts surveyed had predicted a decline. The economy rose a less-than-estimated 2.8 percent from a year earlier.
Thai policy makers are struggling to sustain growth as government spending plans are delayed, while a slowdown in China curbs demand for exports from Southeast Asian nations. The Bank of Thailand will hold the policy interest rate at 2.5 percent at its Aug. 21 meeting, a Bloomberg survey showed, after Assistant Governor Paiboon Kittisrikangwan said last month that household debt at 80 percent of GDP limits the scope for further easing.
“Exports have remained weak, while domestic demand is also weakening, and the infrastructure spending plan is also delayed,” said Kozo Hasegawa, a Bangkok-based foreign-exchange trader at Sumitomo Mitsui Banking Corp. “The outlook for the economy is more severe now,” he said, adding that he expects the central bank will keep borrowing costs on hold this week.
The state agency cut its full-year expansion forecast to 3.8 percent to 4.3 percent from 4.2 percent to 5.2 percent. It lowered its export growth target to 5 percent from 7.6 percent.

Stocks Slump

The Thai baht slipped 0.3 percent to 31.36 against the dollar as of 1:09 p.m. in Bangkok. It has lost almost 5 percent in the past three months, after reaching its highest level since 1997 in April. The benchmark Stock Exchange of Thailand Index fell 2.1 percent, heading for its biggest drop since July 25.
The Thai central bank cut its 2013 GDP growth forecast to 4.2 percent from 5.1 percent on July 19, citing weakening exports.Shipments (THCTEXPY) grew 0.95 percent in the first six months.
The monetary authority lowered borrowing costs by 25 basis points in May. Singapore last week cut its forecast for exports this year, while Indonesia this month reported second-quarter GDP growth of less than 6 percent for the first time since 2010.
Thai consumer confidence fell to the lowest in seven months in July on rising political unrest and the weakening economic outlook. Prime Minister Yingluck Shinawatra imposed the Internal Security Act for eight days this month to contain protests as the parliament debated an amnesty bill for political protesters.

Car Sales

The administration has tried to speed up its budget disbursements as 2 trillion baht ($64 billion) allocated for infrastructure spending and 350 billion baht for water-management projects have been put on hold.
Toyota Motor Corp. said last month industrywide car sales in Thailand will fall 9.5 percent this year. Total bank loans grew 12.8 percent in the second quarter from a year earlier, compared with 13.2 percent in the previous three months, central bank data showed earlier.
Private consumption grew 2.4 percent in the second quarter from a year earlier, slowing from a 4.4 percent pace in the previous period, today’s data showed. Government consumption rose 5.8 percent from 4.4 percent in the previous three months.
“We still have a chance to grow at the high end of the range if we can speed up budget disbursements and try to boost exports,” Arkhom Termpittayapaisith, secretary-general of the state planning agency, told a news conference today. “Economic growth in the second half will rely more on private investment and tourism, as growth in exports and household spending are still limited. Still, those factors are sensitive to the political situation, making it a key risk for economic growth.”
While the delayed public spending and last year’s high base following the slowdown after the 2011 floods are a challenge, lower inflationary pressure “allows monetary policy to be accommodative,” Arkhom said. Consumer prices rose 2 percent in July from a year earlier, compared to 2.25 percent in June.

Resource :

สัญญาณอันตราย : นักวิเคราะห์ต่างชาติชี้ศก.ไทยเข้าสู่ภาวะถดถอยแล้ว

สัญญาณอันตราย : นักวิเคราะห์ต่างชาติชี้ศก.ไทย
เข้าสู่ภาวะถดถอยแล้ว 



สำนักข่าวบลูมเบิร์กรายงานเมื่อวันที่ 20 สิงหาคมว่า นายฮิเดกิ ฮายาชิ ผู้เชี่ยวชาญประจำศูนย์วิเคราะห์เศรษฐกิจของญี่ปุ่นระบุว่า ขณะนี้เศรษฐกิจไทยถือว่าได้เข้าสู่ภาวะเศรษฐกิจถดถอยเป็นครั้้งแรกในรอบปี 2009 หลังจากค่าเงินบาทของไทย ซึ่งเป็นประเทศเศรษฐกิจใหญ่อันดับสองของอาเซียน ได้อ่อนตัวต่ำสุดในรอบ 1 ปี และภาวะดังกล่าวจะส่งผลกระทบตลาดหุ้นไทยเจอภาวะหุ้นตก

รายงานระบุว่า ที่ผ่านมา ตัวเลขจีดีพีของไทยได้ตกลงอย่างไม่คาดฝัน โดยลดลง 0.3 เปอร์เซ็นต์ ในช่วงไตรมาสที่ผ่านมา และสภาพัฒนาการเศรษฐกิจและสังคมแห่งชาติ (สศช.) ได้ปรับลดการประเมินการทางเศรษฐกิจของไทยที่คาดว่าจะเติบโตที่ระดับ 4.2-5.2 เปอร์เซ็นต์ เหลือที่ระดับ 3.8-4.3 เปอร์เซ็นต์ ขณะที่นักวิเคราะห์ต่างชาติคาดว่า ธนาคารชาติของไทยจะคงอัตราดอกเบี้ยอยู่ที่ระดับ 2.5 เปอร์เซ็นต์


ขณะเดียวกัน ด้านหน่วยงานวิเคราะห์เศรษฐกิจ "BNP Paribas SA" ยังได้ปรับลดการคาดการณ์การเติบโตทางเศรษฐกิจของไทยจาก 4.5 เปอร์เซ็นต์ เหลือเพียง 3 เปอร์เซ็นต์ 

Resource from: 

วันศุกร์ที่ 16 สิงหาคม พ.ศ. 2556

16 Ausgust 2013 : Cairo Burning and 683 people killed!

16 Ausgust 2013 : Cairo Burning and 683 people killed!













วันพฤหัสบดีที่ 15 สิงหาคม พ.ศ. 2556

กรุงเทพเมืองน่าเที่ยว แต่ไม่น่าอยู่

กรุงเทพเมืองน่าเที่ยว แต่ไม่น่าอยู่

โดย   วีรพงษ์ รามากูร


เมื่อเดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา ผู้ว่าฯกรุงเทพ มหานครได้เดินทางไปรับรางวัลกรุงเทพฯเป็นเมืองที่น่าท่องเที่ยวที่สุดในโลก จากนิตยสาร Travel and Leisure ที่มหานครนิวยอร์ก สหรัฐอเมริกา กรุงเทพมหานคร ได้รับรางวัล The World′s Best City Award 2013 ด้วยคะแนนสูงสุด 90.40 ตามมาด้วยเมืองอิสตันบูล ตุรกี 89.96 อันดับ 3 เมืองฟอเรนซ์ อิตาลี 69.84 อันดับ 4 เมืองเคปทาวน์ แอฟริกาใต้ 89.03 อันดับ 7 เมืองชาร์ลตัน เซาท์แคโรไลนา สหรัฐอเมริกา 88.65 อันดับ 8 เมืองบาร์เซโลนา สเปน 88.45 อันดับ 9 กรุงปารีส ฝรั่งเศส 88.35 และอันดับ 10 เมืองเชียงใหม่ ประเทศไทย ด้วยคะแนน 88.15

เป็นอันว่าเมืองที่น่าท่องเที่ยวมากที่สุดในโลก ประเทศไทยมีเมืองที่ติดอันดับสูงสุด 10 อันดับถึง 2 เมืองคือกรุงเทพมหานคร และนครเชียงใหม่

ผู้ว่าฯกรุงเทพมหานคร ได้แถลงว่าปี 2556 นี้ กรุงเทพมหานครได้รับรางวัลทางด้านการท่องเที่ยวหลายรางวัลคือ รางวัลเมืองท่องเที่ยวที่ดีที่สุดในโลกจากนิตยสาร Travel & Leisure รางวัลชนะเลิศสุดยอดจุดหมายปลายทางของโลกปลายปี 2556 รางวัล Traveller′s Choice Destination awards 2013 ของ มาสเตอร์การ์ด เวิลด์วายด์ "Master Card Worldwide" และรางวัลจุดหมายปลายทางที่นักท่องเที่ยวเลือกปี 2013 จากเว็บไซต์ "Trip Advisor" ซึ่งเป็นเว็บไซต์การท่องเที่ยวที่ใหญ่ที่สุดของโลก ที่ให้ลงคะแนนเลือกหนึ่งใน 25 เมืองที่นักท่องเที่ยวต้องการเดินทางไปมากที่สุดในโลก

นอกจากจะเป็นเมืองที่นักท่องเที่ยวได้ลงคะแนนให้เป็นเมืองที่น่าเที่ยว และน่าจะเป็นจุดหมายปลายทางที่ดีที่สุดในโลกแล้ว ถ้ามาดูกันเฉพาะในเอเชียด้วยกัน กรุงเทพมหานครก็ยังได้คะแนนเป็นเมืองน่าเที่ยวที่สุด ด้วยคะแนน 90.40 รองลงมาคือกรุงโตเกียว เชียงใหม่ เสียม ราฐ ฮ่องกง สิงคโปร์ นครเซี่ยงไฮ้ กรุงโซล และฮานอย ตามลำดับ

หลักเกณฑ์ที่พิจารณาให้คะแนนมีอยู่ทั้งหมด 6 ประการด้วยกันคือ 1.สถานที่ท่องเที่ยว ทัศนียภาพ ความสวยงามและความร่มรื่น 2.ศิลปวัฒนธรรมประเพณี 3.อาหารการกิน 4.แหล่งจับจ่ายใช้สอย 5.ความเป็นมิตรของผู้คน และ 6.ความคุ้มค่าของเงิน หรือความพึงพอใจที่ได้รับจากการจับจ่าย

เป็นที่น่ายินดีว่ากรุงเทพมหานครและนครเชียงใหม่ของเรา ได้รับความนิยมจากนักท่องเที่ยว ต้องถือว่าเป็นความสำเร็จของกรุงเทพมหานคร ที่มีนโยบายมุ่งส่งเสริมและพัฒนาการท่องเที่ยว ตามนโยบาย "กรุงเทพฯเมืองยิ้ม" หรือ "Bangkok Smile" และนโยบายหลักอื่นๆ อันได้แก่ วัฒนธรรมประเพณี อัธยาศัยไมตรีของผู้คน แม่น้ำเจ้าพระยา และลำคลองสายหลักต่างๆ อาหารไทย ตลาดสรรพสินค้า การแพทย์และสุขภาพแผนไทย ที่สำคัญที่สุด คือความคุ้มค่าของเงินที่นักท่องเที่ยวต้องจับจ่ายใช้สอยในกรุงเทพมหานคร ซึ่งก็สอดคล้องกับเกณฑ์ที่เขาตั้งในการให้คะแนน

เรื่องนี้เป็นเรื่องสำคัญ เพราะการท่องเที่ยวเป็นกิจการที่ประเทศไทยต้องถือว่าเป็นกิจการที่ได้รับความสำเร็จมากที่สุด ตั้งแต่เราได้เริ่มพัฒนาเศรษฐกิจของเรา ตั้งแต่แผนพัฒนาเศรษฐกิจและสังคม ฉบับที่ 1 เป็นกิจการที่ถูกกับนิสัยคนไทยมากที่สุด เพราะคนไทยชอบความสนุกสนานเฮฮา โอบอ้อมอารีต่อแขกเหรื่อ ไม่ต่อต้านคนต่างชาติ ใครเข้ามาก็ต้อนรับ เมืองไทยจึงมีคนหลายเชื้อชาติผสมผเสปนเปกัน จึงไม่น่าแปลกใจที่กรุงเทพฯและเชียงใหม่ ได้รับความนิยมอันดับต้นๆ ของโลกและของทวีปเอเชีย ในฐานะเมืองที่น่าเที่ยวและน่าไปมากที่สุด

เราคนไทยที่อยู่ที่กรุงเทพฯ หรือเชียงใหม่ คงไม่รู้สึกอะไร แต่คนไทยกลับนิยมไปเที่ยวญี่ปุ่นหรือปักกิ่ง เซี่ยงไฮ้ ลอนดอน ปารีส หรืออะไรเทือกนั้น เป็นจำนวนมาก แล้วก็ไม่ค่อยทราบว่าชาวโลกเขาชอบเมืองไทย โดยเฉพาะกรุงเทพฯ เชียงใหม่ ภูเก็ต สมุย ว่าเป็นเมืองที่น่าท่องเที่ยวน่าสนใจอย่างไร

มีอยู่ 3 เรื่องที่น่าห่วงในอนาคต ที่เราคงจะต้องเอาใจใส่ดูแล เพื่อให้บ้านเมืองของเรายังคงครองความเป็นเลิศในชาวนักท่องเที่ยวของโลก

เรื่องแรก ที่คิดว่ายังไม่ผ่านคือ ความสะอาดสอ้านของแม่น้ำเจ้าพระยา คลอง คู ทางระบายน้ำ ถ้าเทียบกับแม่น้ำอื่นๆ ของเมืองท่องเที่ยวของโลกแล้วยังห่างไกลกันมาก ของเรายังสกปรก มีขยะมูลฝอย ส่งกลิ่นรบกวนอย่างไม่น่าเชื่อ ยิ่ง คู คลอง ทางระบายน้ำในกรุงเทพมหานครด้วยแล้ว ต้องถือว่าคะแนนควรจะอยู่ในอันดับท้ายๆ ของนครใหญ่ๆ ของโลก เวลาฝนตกหนักๆ น้ำจากท้องร่องที่ใช้เป็นที่ระบายน้ำ จะเอ่อขึ้นมาจนถึงทางเท้า เป็นที่น่ารังเกียจ

คลองบางซื่อ ที่อยู่ใกล้ๆ บ้าน เมื่อเกิดมหาอุทกภัยเมื่อปลายปี 2554 เต็มไปด้วยขยะมูลฝอย ทหารที่ไปช่วยระบายน้ำพบที่นอน 6 หลังจมอยู่ในคลอง ทำให้การระบายน้ำเป็นไปอย่างทุลักทุเล

เคยไปประเทศจีน ที่เมืองกว่างโจว เมื่อ 20 ปีก่อน แม่น้ำไข่มุกหรือจูเจียง ก็มีลักษณะเน่าเหม็น เหมือนคลองแสนแสบ หรือแม่น้ำเจ้าพระยา แต่เดี๋ยวนี้น้ำใสสะอาดมองไม่ออกว่าเมื่อก่อนเป็นอย่างไร

คงอีกนานที่ระบบระบายน้ำเสียในกรุงเทพ มหานคร ทั้งฝั่งพระนครและฝั่งธนบุรี จะสามารถพัฒนาให้สะอาดสอ้านถูกสุขอนามัยได้ ตราบใดที่บ้านเรายังใช้ระบบส้วมซึมอยู่ ครั้นจะเปลี่ยนเป็นระบบท่อระบบอุโมงค์ก็คงจะทำได้ยากเพราะเราไม่มีผังเมือง ถ้าจะทำก็คงโกลาหลและมีราคาแพง

เรื่องที่สอง
 คือเรื่องมลพิษทางอากาศ ปัญหามลพิษทางอากาศมีความสาหัสพอๆ กับเรื่องน้ำ เคยได้ยินว่าเมื่อ 20 ปีก่อน ปริมาณตะกั่วในอากาศในกรุงเทพฯมีสูงกว่า 4 เท่าของระดับมาตรฐาน จนต้องประกาศเลิกใช้น้ำมัน ออกเทนสูงซึ่งมีตะกั่วเป็นส่วนผสม แต่มลพิษทางอากาศที่เกิดจากไอเสียรถยนต์ก็ยังเป็นปัญหาสำคัญอยู่ เพราะการใช้รถยนต์ต่อคนต่อระยะทางของประชากรในกรุงเทพฯมีสูง เพราะการขาดแคลนระบบขนส่งมวลชนในกรุงเทพฯ

ปัญหาใหม่ที่กรุงเทพมหานครประกาศก็คือ ฝุ่น มีระดับสูงกว่ามาตรฐาน รวมทั้งได้ประกาศพื้นที่ในกรุงเทพมหานครที่มีความเสี่ยงจากมลพิษจากฝุ่น ในจำนวน 33 เขตของกรุงเทพฯ มีอยู่ 18 เขตที่ปริมาณฝุ่นมีระดับสูงกว่าระดับอันตราย ได้แก่ ดุสิต จตุจักร ปทุมวัน ราชเทวี สาทร ตลิ่งชัน บางกะปิ บางเขน ดอนเมือง ห้วยขวาง ยานนาวา บางรัก พญาไท ลาดกระบัง ธนบุรี ทวีวัฒนา และบางนา เป็นต้น

นอกจากปัญหาเรื่องน้ำ เรื่องอากาศ ปัญหาเรื่องเสียงก็เป็นปัญหาสำคัญ สำหรับคนกรุงเทพฯ ซึ่งมีระดับสูงกว่ามาตรฐานที่ปลอดภัย

พื้นที่สีเขียวของกรุงเทพฯ สำหรับประชากรหนาแน่นกลับมีน้อยกว่ามาตรฐานเป็นอันมาก สวนสาธารณะซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับเมืองใหญ่ กรุงเทพฯก็มีพื้นที่ที่กันไว้เป็นสวนสาธารณะน้อยที่สุดในโลกแห่งหนึ่ง

สำหรับอาหารการกินก็เป็นที่ยอมรับ อาหารไทยที่กรุงเทพฯนั้นเป็นอาหารไทยที่เป็นไทยแท้กว่าที่อื่นทั่วโลก นอกจากนั้น ร้านอาหารนานาชาติ ไม่ว่าจะเป็นอาหารจีน ญี่ปุ่น ฝรั่งเศส อิตาเลียน อินเดีย ตะวันออกกลาง และอื่นๆ ร้านอาหารที่เปิดที่กรุงเทพฯก็ไม่แพ้ที่ใดในโลก มีร้านอาหารเปิดบริการ 24 ชั่วโมง กรุงเทพฯเป็นเมืองที่ไม่รู้จักหลับ นักท่องเที่ยวหาความสุขได้ตลอดวันตลอดคืน

แต่คะแนนที่ให้กับอัธยาศัยไมตรี ความโอบอ้อมอารี ตามนโยบายกรุงเทพฯเมืองยิ้มหรือ "Bangkok Smile Policy" นั้นยังสงสัย การที่นักท่องเที่ยวให้คะแนนในหมวดนี้ อาจจะเป็นไปได้ที่คนกรุงเทพฯที่นักท่องเที่ยวพบเห็นและสัมผัสด้วย คงเป็นผู้คนที่เกี่ยวข้องกับการให้บริการ ตั้งแต่สนามบิน ไปจนถึงโรงแรมและแหล่งท่องเที่ยว พนักงานห้างสรรพสินค้า ร้านอาหาร รวมทั้งผู้คนทั่วไปตามถนนหนทาง

แต่ถ้าติดตามข่าวกระแสการเมือง การพูดจาในการชุมนุมทางการเมืองก็ดี ในสภาผู้แทนราษฎรก็ดี หรือในโทรทัศน์ช่องพิเศษหลายๆ ช่อง ภาพที่สังคมไทยเป็นสังคมที่มีอัธยาศัยไมตรี เมตตา กรุณา สุภาพ รู้จักเด็กรู้จักผู้ใหญ่จะหายไปทันที

ความก้าวร้าว กักขฬะ ผรุสวาท หยาบคาย พูดเท็จ ละเมิดผู้คนที่ตัวไม่ชอบหรือเป็นฝ่ายตรงกันข้ามกลายเป็นเรื่องปกติ จนอาจจะกลายเป็นวัฒนธรรมของสื่อมวลชนและนักการเมืองไปเสียแล้ว สิ่งเหล่านี้นักท่องเที่ยวที่ไม่รู้ภาษาไทยอาจจะเข้าไม่ถึง หรืออาจจะนึกไม่ถึงเลยก็ได้ ก็หวังว่าเมื่อถึงจุดหนึ่งแล้วจะค่อยๆ หายไป มิฉะนั้นกรุงเทพฯจะเป็นเมืองที่ไม่น่าอยู่ที่สุด

หวังว่าจะไม่เป็นเช่นนั้น

Resource from:

วันอังคารที่ 13 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Cambodia Suspends Military Programs With US

Cambodia Suspends Military Programs With US


Cambodia has suspended international military cooperation programs with the United States and others following that country’s recent, disputed election, the US State Department said Monday.
The reason for Cambodia’s action was not immediately clear. State Department spokeswoman Marie Harf told reporters that Cambodia’s Defense Ministry has postponed or canceled a number of programs. She provided no details.
It could be a pre-emptive move after US lawmakers called for cuts in direct aid to Cambodia’s government if the vote was not free and fair. But Harf said the United States does not regard this as a suspension of overall military ties.
“We haven’t indicated that’s something we want,” Harf said. “We are going to keep watching the process as it unfolds and see where it goes from here.”
Longtime Prime Minister Hun Sen’s party won the July 28 vote, but with a sharply reduced majority, according to unratified results announced Monday that are contested by the opposition. It has threatened mass protests unless there’s an independent investigation of the election process.
The State Department has expressed concerns about reported election irregularities and has called for them to be investigated fully and transparently.
The Cambodian government has deployed extra troops and armored vehicles in the capital, Phnom Penh, because of the opposition’s warning it could take to the streets. The tough reputation of Hun Sen, who has ruled for 28 years, has raised concerns he might use force against protesters.
Navuth Koeut, the defense attache at Cambodia’s embassy in Washington, said he could not comment about any suspension in military cooperation programs as he has not received information from Phnom Penh about it.
US military assistance on maritime security, counterterrorism and humanitarian operations makes up a small portion of the more than $70 million in annual American aid to Cambodia but reflects Washington’s attempts to build bridges with a Southeast Asian government which counts China as its main benefactor.
Military cooperation has been on the uptick since 2006 and includes training for Cambodian officers and periodic military exercises. One of Hun Sen’s sons was trained at the US Military Academy.
Human Rights Watch has been pushing for the United States to sever military ties, arguing that Cambodia’s armed forces are corrupt, politicized and implicated in rights abuses.

Resource from:
BY MATTHEW PENNINGTON, THE ASSOCIATED PRESS

วันจันทร์ที่ 5 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Japan : IMF calls for Japan reforms, plan to clear debt

Japan : IMF calls for Japan reforms, 
plan to clear debt


The International Monetary Fundsays Japan's economy is recovering from years of stagnation, but that far-reaching reforms and a ``credible plan'' are needed to reduce its debt mountain and sustain growth in the long run. 

The IMF's assessment, in a report issued Monday, says the near-term outlook of the world's third-largest economy ``has improved considerably'' thanks to monetary easing and increased government spending under the administration of Prime Minister Shinzo Abe


It forecasts that Japan's economy will grow 2 percent in 2013, helped by stronger demand at home and overseas, but will expand only 1.2 percent in 2014 as consumers tighten their belts following an expected increase in sales tax. 

The IMF's report, based on a consultation with the Abe government last month, echoes earlier comments by the World Bank's lending arm on the ``Abenomics'' strategy of breaking out of a long spell of debilitating deflation by flooding the economy with money. At Abe's behest, Japan's central bank is striving to generate 2 percent inflation within the next two years. 

But the report emphasized the need for ``significant adjustments'' to help reduce Japan's public debt, which will amount to nearly 250 percent of the country's gross domestic productthis year. 

``The growth outlook is subject to significant risks, primarily stemming from incomplete domestic reforms and a weaker external environment,'' the report said. It said a ``credible medium-term fiscal plan should be adopted as quickly as possible as fiscal risks have risen further.'' 

A central concern is a potential loss of confidence in Japan's ability to service its debt, given that repaying just the interest on government bonds is consuming a growing share of the country's limited tax revenues. Japan's parlous fiscal situation is compounded by surging health and welfare costs due to the fast-expanding share of elderly in the population. Rising inflation would inevitably push interest rates on government bonds higher, adding to the burden. 

Uncertainty over the resilience of the recovery has prompted debate in Tokyo over whether the government should follow through on its pledge to raise the sales tax from 5 percent to 8 percent by next April, and eventually doubling it to 10 percent by 2015. 

Unlike some other countries facing crushing levels of public debt, such as Greece and Cyprus, Japan's financial system remains generally sound, the report said. 

Most public debt is held by Japanese investors and financial institutions, helping to reduce the threat of a rapid and destabilizing exodus of cash. Japan's banks have relatively low levels of debt, while a rally in share prices since late last year has burnished their financial performances. 

Over the long run, Japan's economic growth will likely settle near about 1 percent, as government spending on reconstruction from the March 2011 tsunami disaster is wound down, taxes increase and the pool of employable workers ages and shrinks, it said. 


Resource form:
http://economictimes.indiatimes.com/news/international-business/imf-calls-for-japan-reforms-plan-to-clear-debt/articleshow/21627234.cms

วันพฤหัสบดีที่ 1 สิงหาคม พ.ศ. 2556

Indonesia :Tanker KM Patriot Andalan Spills 5,400 Tons Of Fuel Oil Into Molucca Sea

Indonesia : Tanker KM Patriot Andalan Spills 5,400 Tons Of Fuel Oil Into Molucca Sea

An oil tanker owned by Indonesia’s state oil and gas company, Pertamina, spilled around 5,400 tonnes of fuel into the Molucca Sea, the domestic media reported on Wednesday.
The KM Patriot Andalan was carrying 7,000 tonnes of fuel from Papua and was anchored at the port of Ternate in eastern Indonesia when high seas caused the tanker to hit the port and eventually sink.

“We are currently trying to contain the oil spill and prevent it from expanding further, while trying to neutralize the oil already spilled into the sea,” Pertamina fuel distribution manager Bagus Handoko, was quoted as saying by the Jakarta Globe newspaper.
Pertamina was not immediately available for comment.
Resource from: